【點亮生命照見】

大天使與小天使

文/紀潔芳

生命教育典範人物故事

在敘利亞邊界有1000 多萬難民,其中兒童有340 多萬人,要幫助難民兒童,不能只看到「難民」,要蹲下來從兒童的角度看到「孩子」。當拉米•阿德汗帶了大量的救難物資到達敘利亞時,兒童十分的歡喜,當看到物資後面的玩具時,孩子的眼睛亮了起來,非常雀躍。阿德汗這時知道為什麼他離開家時,他4歲的女兒茉莉,堅持要他帶上玩具送給小朋友,他的小女兒幫他上了一堂人生的課。難民除了物質的滿足外,還要有精神上的滋潤。這些玩具讓住在難民區的小孩子有嘉年華的感覺,讓他們在難民營中有春天的溫馨,這是這些小朋友一輩子最珍貴的禮物。
 
2008年的汶川地震有9萬多人喪失生命,數十萬人成為災民。台灣周大觀文教基金會、吳鳳科技大學等有關機構讓筆者針對災民的需要,挑選了各類別的DVD及繪本送給了汶川、北川、安縣、青川……等地將近四百多所學校,並培訓老師如何運用繪本及視聽媒體進行悲傷輔導及提升生命能量的工作,事後這些繪本及視聽媒體都發揮很大的功效。隨後玉樹地震、舟曲的土石流、雅安的地震等,都是仿照這樣的模式進行災區安撫服務工作。這正應合了德瑞莎修女所說的一句話「在別人需要的地方看到自己的責任!」
 
行善是一件好事,但要帶有覺性。佛法中提及要成為菩薩必須行「六度」;六是指「佈施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若」;「度」指能行以上六項,就能從煩惱岸渡生死流到清淨彼岸。但有一個條件,在行佈施時必須謙和、誠懇、三輪體空(無佈施的人、佈施的對象、及所佈施之物),不著相,不求回報,才能清淨自在,所以做好事要有智慧。
 
*****************

再想想看,你12歲的時候做過哪些事?如果一個眼睛全盲的人,他能做什麼「幫助人」的事呢?
 
羅文.蓋爾是一位全盲的12歲青少年,他克服了種種困難,在爸爸的陪伴下,三天三夜百折不回,登上了貝里斯最高峰維多利亞峰,為毛里斯視障者基金會(BCVI)募得18套最先進的盲用電腦。這是他第一次的公益冒險活動。隨後,羅文.蓋爾信心大增,繼續參加了很多公益冒險活動,幫助了許許多多有迫切需要的人。羅文的勇敢、堅強及無國界的大愛,轟動全球。我們更欽佩他「自我超越」的毅力。自我超越就是做以前不敢做、做不到、或不會做的事情,看到羅文.蓋爾克服困難,提升自我,這是真正感動我們的地方。
 
在上段提到的阿德汗及本段的羅文,最大的特色都是念舊不忘本,及對人類無限的愛。這是他們從事公益活動的原動力,也是人間最珍貴的品格。
 
感謝周大觀文教基金會出版了這兩本書:『奇幻之旅』及『玩具走私客』,這是新年及春節送給年輕朋友最好的禮物。

為公益冒險

文/周進華  周大觀文教基金會創辦人 
 
為公益冒險,是人類文明的原動力。
為公益冒險,是人人翹起大拇指的英雄。
每天,我們都來向英雄致敬!如海的祝福!如山的默禱!
 
2017年第20 屆全球熱愛生命獎章得主—貝里斯全盲英雄羅文﹒蓋爾(Rowan Garel),1998年6月5日出生於貝里斯,從小受惠於貝里斯視覺障礙協會(BCVI)的幫助,他特別懂得感恩,始終立志: 要把受助者,翻轉成幫助者。
 
雖然,羅文﹒蓋爾家境清寒,爸爸喬﹒蓋爾(Joe Garel) 是每天早出晚歸的木匠,媽媽米菈格﹒蓋爾(Milagro Garel)是全年無休的志工,姊姊艾莎﹒蓋爾(Aesha Garel)靠獎學金就學的大學生。尤其,貝里斯因受限天然環境(面積22966平方公里、多沼澤、常颶風)、人力資源(人口約36萬人),有中美洲最高的失業率9.4%,貧窮線以下的人口比例為33.5%,整個國家,依舊是依靠國際援助,以減少貧窮比例。但是,羅文﹒蓋爾始終化全盲為樂觀進取,每學期主動爭取擔任班長、環保小尖兵、說唱小老師,還年年保持品學兼優,大家總是為他翹起大拇指。
 
羅文﹒蓋爾總是逢人就說:「就算你眼睛看不到,也不代表你就不能做一些事。」
後來,羅文﹒蓋爾及時選擇:為公益冒險。

2011年3月,12歲的羅文﹒蓋爾,在父親喬﹒蓋爾陪同下,一步一艱辛,一階一血汗,3天3夜百折不回,終於登頂成功,成為中南美洲年紀最小的全盲者—攀越貝里斯最高峰維多利亞峰(Victoria peak)第一人,為貝里斯視障協會募得美金9萬元,添購了18套最先進的盲用電腦。
 
2012年6月,13歲的羅文﹒蓋爾,在全家人及百位志工陪同下,6天不眠不休,完成貝里斯全境150公里健走,為貝里斯視障協會募得美金11萬元—義助恢復開辦盲童復健夏令營。
 
2013年7月,14歲的羅文﹒蓋爾,在國際潛水專家的義助下,成功浮潛世界十大地質奇蹟之一:水深480英尺、直徑1000多英尺,冰河時代形成的海洋藍洞,感動美洲、轟動全球,成功創造世界第一位全盲浮潛海洋藍洞的金氏紀錄,為貝里斯視障協會募得美金13萬元—義助弱勢盲童讀出希望獎學金。
 
由是,羅文﹒蓋爾為公益,永續冒險,得道多助,除於2016年榮獲美國德魯大學獎學金—隻身前往美國紐澤西展開大學生活的冒險,也加入全球盲人回音定位研究團隊的冒險,更定於2017年9月14日〜22日第一次跨洲到我們中華民國—參加周大觀文教基金會舉辦「生命之浪﹒浪淘大愛—2017年第20屆全球熱愛生命獎章得主會師受獎關懷生命系列公益活動」。
 
承蒙我國外交部長李大維、教育部長潘文忠、台北市立幸安國小校長陳順和、家長會長高永浩、三之三國際文教機構執行長葛惠等國內各界人士挺身義助;尤其,幸安國小五年級張侑達、李向恩同學代表大家見證:我國英文教學紮根小學的績效,以童真又信達雅的譯筆,讓本書《奇幻之旅—貝里斯全盲英雄羅文﹒蓋爾的冒險》繪本的愛傳出去。

這是一本勇敢無國界的繪本,也是一本愛無國界的繪本。從中,大家一起讀懂勇敢、讀出愛。為讓中美洲友邦貝里斯所有盲童讀出希望,試邀大家踴躍義買,人手一冊,大家一起讓台灣的愛感動世界。

千年一愛  Love Once in A Thousand Years

■周大觀文教基金會創辦人 周進華

Chin-Hua Chou, Founder of Chou Ta-Kuan Cultural and Educational Foundation

孩子的容貌,本來沒有美醜,本來沒有國界,本來沒有年代。
There shall be no difference in terms of beauty or ugliness on children’s looks regardless of national boundaries and ages originally.
 
一場「阿拉伯之春」的抗爭運動,演變成敘利亞持續七年多的內戰,只有哀鴻遍野,只有斷垣殘壁,只有顛沛流離。
An“Arab spring” protest movement has evolved into a civil war lasting more than seven years in Syria where there is nothing but wilderness filled with suffering,dilapidated walls and homeless life.
 
340萬無法上學的孩子,在哀鴻遍野中哭泣,在斷垣殘壁中呼救,在顛沛流離中吶喊。
3.4million children unable to attend school are crying in the land of wailing and despair, shouting for help among the dilapidated walls and screaming from their homeless life.

幼發拉底河秋浪冷,黑門山冬雪寒,孩子是廢墟的淚,孩子是隔代的傷,大光明的世界在何方?
The Euphrates water is cold in autumn, Mount Hermon is snowy and cold in winter Children are the tears of the ruins, Children are the wounds of two generations, Where is the bright world?
 
翻開中東地圖,敘利亞—世界文明搖籃之一,北與土耳其接壤,東與伊拉克交界,南與約旦毗連,西南同黎巴嫩、以色列為鄰,西瀕地中海,原有1萬多處考古遺蹟,卻在一次又一次轟炸中化為灰燼;原有1千8百多萬人安居樂業,卻在一次又一次戰火中,1350萬人亟需救援、600萬人流離失所、540萬人成為難民、340萬的孩子無法上學。
Open the map of Middle East and you can find Syria, one of the civilization cradles of the world, which borders Turkey to the north, Iraq to the east, Jordan to the south, Lebanon to the southwest, Israel and the Mediterranean Sea to the west. The original more than 10000 archaeological sites have turned into dust and ashes in the bombings time and time again. More than 18 million people used to live and work in peace and contentment; but as a result of the flames of wars one after another, 13.5 million people are in urgent need of rescue, 6 million people become destitute and homeless,5.4 million become refugees and 3.4 million children are unable to attend school.

最難能可貴的是:本會2017年第20屆全球熱愛生命獎章得主—敘裔芬蘭籍敘利亞聖誕公公拉米‧阿德汗,挺身而出發揮同胞愛,不顧槍林彈雨,置個人死生於度外,先後31趟送愛敘國戰區—送玩具給兒童、分配救援物資給難民、運用募款所得建4所學校、請百名教師,讓難民兒童讀出希望。
The most praiseworthy is that Rami Adham, a Finnish Syrian, the Syrian Santa Claus and the winner of the 2017 Fervent Global Love of Lives Award of Chou Ta-Kuan Foundation, stood up and volunteered to help out of brotherly love. In spite of the rain of bullets and setting personal life and death aside, he has made 31 trips successively to Syria to send love to the war zones, including sending toys to the children, distributing the relief supplies to the refugees, building four schools with the raised fund and employing 100 teachers, allowing the refugee children to find hope from study.
 
尤其,孩子最了解孩子,拉米‧阿德汗本來只想運送生活必需品到戰區,卻被不到4歲的女兒茉莉的純真說服—堅持捐贈玩具給需要的孩子。
Particularly, children understand each other the most. Rami Adham only planned to deliver the life necessities to the war zones originally, and then insisted on donating toys to the children in needed after persuaded by the innocence of Molly, his daughter less than 4 years old.

當拉米‧阿德汗分送民生必需品給難民完畢,接著發放玩具時,來自四面八方的孩子排成長龍,造成有如「歡樂慶典」的嘉年華會。他終於明白女兒純真的堅持,這些難民孩子想要的不只是食物-他們還想要一個玩具、一個學校、一個讀書的機會。
When Rami Adham was distributing the toys after distributing the life necessities to the refugees, children came from all directions and stood in long lines, turning the scene into a carnival like a “happy festival”. He finally understood the innocent persistence of his daughter. What these refugee children want is not just food and they also want a toy, a school and a chance to study.
 
拉米‧ 阿德汗匯集各界愛心,他每次通過敘利亞-土耳其邊界時,總是扛著超過80公斤的玩具,也讓他贏得「玩具走私客」的暱稱。
Gathering the charity donations from the loving people of all circles, Rami Adham always carried toys over 80kg to cross the Syria-Turkey border each time, which has also won him a nickname of “Toy Smuggler”.
 
在戰爭陰霾下的敘利亞,每張照片,都是一種悲愴。唯有擁抱玩具的笑容,讓人人心動。
In the war shadows, each picture of Syria is a kind of pathos. Only the smiles when hugging the toys touch the heart of everyone.

許許多多的轟炸,已分不清來自美國、俄國、土耳其、北約,還是敘利亞政府軍、反抗軍,或是庫德族、ISIS。這一場一場大混戰,這一次一次國際大懲罰,理由也許是正義,但到最後,戰爭或懲罰的真正承受者,卻是一大群最無辜的人,尤其是孩子。
The bombings are so many that nobody knows they are from the United States, Russia, Turkey, NATO, Syrian government army, defiance army, Kurd or ISIS. Each time it is a tangled warfare and a heavy international punishment. The reason may be just, but in the end, the real suffers of the wars or punishment is a large group of the most innocent people, especially children.
 
往往國際勢力最想懲罰的人,仍然擁有國際頂級富豪的財富,過著世界最豪華的日子。
Usually, those people the international powers want to punish most still possess the richest wealth and enjoy the most luxurious life in the world.
 
我們最不捨—這一大群最無辜的孩子,從小就在逃難中失親、失學,甚至失去生命尊嚴、失去一整個純真的世代。
What makes us feel the hardest is this big group of the most innocent children who lose their relatives, schools and even lives and dignity as refugees since they are young, thus losing a whole generation of innocence.

大家永難忘懷印度大詩人泰戈爾在《採果集》中的生命詩篇:「我拋棄了所有的憂傷與疑慮,去追逐那無家的潮水,因為那永恆的異鄉人,在召喚我,他正沿著這條路走來。」
In the poem for life in “Fruit-gathering” by Tagore, the unforgettable great Indian poet, it goes that “The wind is up, the sea is moaning. I leave all my cares and doubts to follow the homeless tide, for the Stranger calls me, he is going along the road.”
 
有了愛的詩意,也有了愛的行動,生命才讓人稱羨。
Only the life with poetic love and action of love deserves admiration.
 
誠邀大家人手一冊《玩具走私客》,除了更珍惜難得的平安,還要送出更多的溫暖—給沙漠風暴中渴望玩具、亟盼讀出希望的孩子。
We sincerely hope each of you to keep a copy of the “Toy Smuggler”. In addition to treasuring the hard-won peace even more, we should also bring more warmth to the children in the desert storms who are longing for toys and hoping to find hope from their study.
所屬出版品
生命雙月刊147期
活著,是最好的禮物;善終,是最美的祝福

我們以臨終病友為老師,誠心向生命學習,學習人生的終極價值以及無悔無憾的生活哲學!